한국사회학회는
사회학의 학문적 발전과 교류의 장을 열어갑니다.

원고 작성안내

원고작성 요강
  1. 원고 분량은 각주·참고문헌·도표·부록을 포함하여 A4용지 30매(한글 2010 기준)를 초과하지 않도록 한다. 단, 연구단편(research note)은 200자 원고지 80매 이내로 제한한다.
  2. 원고작성의 기본적인 형식요건은 다음과 같다.
    • 글자크기 : 본문 10p, 각주 9p, 인용문단 9p
    • 줄간격 : 160%
    • 여백주기 : 좌 · 우 각 3cm, 위 2cm, 아래 1.5cm, 머리말 · 꼬리말 각 1.5cm
  3. 원고는 한글 사용을 원칙으로 하고 한자 표기가 꼭 필요한 경우에는 괄호 속에 넣어서 쓸 수 있다.
    기타 외국어는 첫 번에 한하여 한글 표기 뒤의 괄호 속에 넣어 쓴다.
  4. 원고는 표지, 국문요약, 주제어(3~5개), 본문 및 각주, 참고문헌, 표, 그림, 부록, 영문요약, 영문 주제어(Key Words) 순서로 구성한다.
  5. 표지에는 논문제목, 목차, 필자의 이름, 소속, 연락처(이메일 · 전화 · 팩스), 간단한 필자소개를 명기해야 한다. 필자가 복수일 경우에는 횡렬로 기재한다. 감사의 말이나 연구비 수령 사실은 각주로 기재한다.
  6. 국문요약은 200자 원고지 5매 또는 A4용지 1/2장 이내 분량으로 작성한다. 연구단편의 경우도 그와 같다.
  7. 본문은 논문 제목을 첫머리에 기재하는 것으로 시작하며, 필자를 알아볼 수 있게끔 하는 표시나 서술은 삼가야 한다.
  8. 본문 서술의 세부적인 사항은 다음과 같다.
    • 1)장 · 절 · 항 · 목의 번호는 "Ⅰ.", "1.", "1)", "(1)"의 순차로 매긴다.
    • 2)강조어는 ' ', 인용구는 " "로 둘러싼다.
    • 3)전거는 저자명과 간행연도를 반드시 표기하고, 필요시 인용 페이지를 덧붙여 기재한다. 같은 저술을 되풀이 인용할 때에도 그 방식은 같다.
    구체적인 전거표기의 예는 아래와 같다.
    • (1)저자명은 서술의 흐름에 따라 본문에 노출시킬 수도 있고, 괄호 속에 넣어야 할 경우도 있다.
      [예1] "…이상백(1949: 23)…"; [예2] "…라 했다(이상백, 1949: 23)."
    • (2)외국인 저자명을 본문에 노출시킬 경우, 한글로 먼저 표기한 후 괄호 속에 원어로 표기한다. 또한 외국인 저자명을 본문에 노출시키지 않을 경우, 번역서와 원서에 관계없이 저자명은 원어로 표기한다.
      [예] "…밀스(Mills, 1956)"
    • (3)2인 공동저술일 경우, 두 저자명을 중간점으로 구분하고 항상 병기한다. 외국 저자의 경우 and로 구분하고 항상 병기한다.
      [예1] "…(이상백 · 김채윤, 1966)"; [예2] "…(Kollock and Smith, 1994)"
    • (4)3인 이상의 공동저술일 경우, 첫 번째 전거표기에서는 모든 저자의 이름을 제시하고 그 다음부터는 "외"(et, al.)를 사용한다.
      [예1] "…(문승규 · 윤근섭 · 한상복, 1967)"; "…(문승규 외, 1967)"
      [예2] "…(Cannel, Miller, and Oksenberg, 1981)"; "…(Cannel et al. 1981)"
    • (5)출간예정인 저술은 "출간예정"(forthcoming)을, 미간행물은 "미간행"(un-published)을 명기한다.
      [예] "…(김일철, 1999 출간예정)"; "…(Lee, forthcoming)"
    • (6)2개 이상의 저술을 인용할 경우에는 각각의 저술 사이에 세미콜론을 한다. 동일 저자의 저술을 연속해서 2개 이상 인용할 경우에는 처음 한 번만 이름을 적는다.
      [예1] "…(이상백·김채윤, 1966; Heckman, 1979)"
      [예2] "…(Bourdieu, 1972; 1977a; 1977b; 1978)"
    • (7)인용 페이지를 표시할 경우, 출판 연도 뒤에 콜론을 하고 한 칸을 띄운 다음 인용 페이지를 적는다.
      [예1] "…이상백(1949: 23)";
      [예2] "…라 했다(이상백, 1949: 23)."
  9. 각주는 꼭 필요한 것만 달도록 하여, 가급적 10개 내외로 최소화시킨다.
  10. 참고문헌의 나열은 본문에 인용 또는 언급된 것만으로 제한한다. 먼저 한국어 문헌을 저자명의 가나다 순으로 제시한다. 이어서 동양어 문헌을, 마지막으로 서양어 문헌을 알파벳 순으로 제시한다. 영문 문헌을 제외한 모든 문헌은 영문 변환 후, 해당 문헌 아래에 병기한다(자세한 사항은 아래 7번 항목을 참고한다). 더불어 영문 저자명은 middle name을 제외한 이름과 성을 이니셜을 사용하지 않고 전부 표기한다.
    • 1)국문저서나 간행문명은 『 』, 신문제호는 「 」, 논문제목은 " "로 둘러싼다.
    • 2)동일 저자의 저술을 두 편 이상 제시할 때는 출판연도 순으로 나열한다.
    • 3)동일 저자의 저술로서 같은 연도에 출간된 것이 두 편 이상일 때는 제목의 가나다 또는 알파벳 순으로 나열하되, 연도표기 뒤에 a, b, c, … 를 부기하여 구별하도록 한다.
    • 4)저자가 2인 이상일 때는 모든 저자의 이름을 기재해야 한다.
    • 5)학술회의 발표문은 발표 장소와 날짜를 명기한다.
    • 6)참고문헌 기재의 구체적인 예는 아래와 같다.
      • (1)서적
        이상백 · 김채윤, 1996. 『한국사회계층연구』. 민조사.
        차종천. 1990a. "동아시아와 서구의 사회이동 비교." 송호근 편. 『노동과 불평등』. 나남출판. pp.125-149.
        ______. 1990b. "세대간 사회이동의 지역격차." 한국사회학회 편. 『한국의 지역주의와 지역갈등』. 성원사. pp.193-122.
        森田桐郞(Morita, Kirirora). 1987. "資本主義の世界的展開と國際勞力移動." 森田桐郞 編, 『國際勞力移動』. 東京: 東京大學出版會. pp.1-54.
        Beger, Peter. L., and Xinhuang Michael Xiao (eds.). 1988. In Search of an East Asian Development Model. New Brunswick, NJ: Transaction.
        Cannel, Charles F., Peter Miller, and Louis Oksenberg. 1981. “Research on Interviewing Techniques.” pp.389-437 in Sociological Methodology, edited by Samuel Leinhardt. San Francisco, CA: Jossy-Bass.
      • (2)학술지, 학위논문, 보고서, 인터넷문서
        최재석, 1964. "한 · 일 · 중 동양 삼국의 동족 비교"『한국사회학』1(2): 88-99.
        Heckman, James. 1979. “Sample Selection Bias as a Specification Error.” Econometrica 47(1): 153-162.
        Shin, Ho Hyun. 1990. “Schooling and Employment of Married Women in Korea.” Unpublished Ph. D. Dissertation, University of Hawaii. Krafcik, John F., and John Paul MacDuffie. 1989. “Explaining High Performance Manufacturing: The International Automotive Assembly Plant Study.” Working Paper of International Motor Vehicle Program (IMVP), Massachusetts Institute of Technology (MIT). Kollock, Peter, and Marc Smith. 1994. “Managing the Virtual Commons: Cooperation and Conflict in Computer Communities.” http://www.sscnet.ucla.edu/soc/csoc/vcommons.htm.
      • (3)번역서 베버, 막스(Weber, Max). 1990. 『유교와 도교』 이상율 역. 문예출판사.
        클레그 · 히긴스 · 스파이비(Clegg, Stewart R., Winton Higgins, and Tony Spybey). 1994. "경제문화: 포스트 유교주의와 사회민주주의." 공유식 · 김혁래 · 박길성 · 유흥준 편. 『신경제사회와의 이해』. 역사비평사. pp.195-210.
        Weber, Max. 1951(1920). The Religion of China, translated by Hans H. Gerth. New York: Free Press.
    • 7)영문 문헌이 아닌 모든 문헌은 영문 변환 후, 해당 문헌 아래에 병기하여야 한다. 한국어 문헌은 New Romanization System(2000년도 국립국어원 제정)을 적용해 한글과 영문을 병기한다.
      • (1)한국어 문헌에 대한 영문명이 공식적으로 있는 경우 영문명을 그대로 표기하도록 한다.
        [예] 홍성태. 2012. “공론장, 의사소통, 토의정치: 공공성의 사회적 구성과 정치과정의 동학.” 『한국사회』 13(1): 159-195.
        Hong, Sung-Tai. 2012. “Public Sphere, Communication, and Deliberative Politics: The Social Construction of Publicness and Its Dynamics of Political Process.” Journal of Social Research 13(1): 159-195.
      • (2)한국어 문헌에 대한 영문명이 공식적으로 없는 경우 국문원제의 로마자 음역을 병기하되, 한글음역의 영문표기법은 2000년도 국립국어원에서 제정한 국어의 로마자 표기법 개정한 사용을 원칙으로 한다. 변환하고자 하는 부분을 블록설정한 뒤, ‘아래아 한글’의 입력 탭에 있는 입력도우미 중 ‘로마자로 바꾸기’의 ‘일반’ 변환을 사용하면 보다 쉽게 로마자로 변환할 수 있다.
        (참조: http://www.korean.go.kr/front/etcData/etcDataView.do?etc_seq=9&mn_id=46)
        [예] 조대엽. 2015. 『생활민주주의의 시대: 새로운 정치 패러다임의 모색』. 파주: 나남. Cho, Dae-yop. 2015. Saenghwal minjujuui-ui sidae: saeroun jeongchi paereodaim-ui mosaek. Paju: Nanam.
      • (3)그 외 다른 표기방식의 경우 영문 참고문헌 형식을 따른다.
      • (4)저자명의 경우, KCI에 등록된 저자의 영문명 또는 저자가 직접 사용하는 영문 표기방식으로 기재한다.
        (참조: http://www.korean.go.kr/front/etcData/etcDataView.do?etc_seq=9&mn_id=46)
        [예] 이명진: Myoungjin Lee (X) / Myoung-Jin Lee (O)
  11. 표와 그림은 다음과 같이 작성한다.
    • 1)제목은 "<Table 1>…" 또는 "<Figure 1>…"과 같은 형식으로 표나 그림의 위에 적는다.
    • 2)표와 그림의 제목, 설명은 영어로 표기한다.
    • 3)설명주는 "Note:"로 시작하고 출처는 "Source:"로 시작하여, 표나 그림의 아래에 적어놓는다. 범례도 그림의 하단에 표시한다.
    • 4)표와 그림의 길이는 가로 113mm를 초과할 수 없다.
    • 5)표의 작성은 텍스트 방식이 아닌 워드프로세서의 표만들기 기능을 사용하여 작성한다.
    • 6)표 속의 칸과 행에는 적절한 범주명을 반드시 넣어주어야 한다.
    • 7)표의 선은 맨 위와 맨 아래 선 및 첫 번째 열의 밑선까지만 긋도록 한다.
    • 8)그림은 색을 넣어 그려도 좋으나, 인쇄시에는 흑백으로만 표현됨에 유의한다.
    • 9)그림에서는 x축과 y축과 곡선 · 면적 등으로 표현된 각 부분의 명칭을 반드시 붙여 주어야 한다.
    • 10)통계적 유의도는 "*p<.05", "** p<.01", "*** p<.001"과 같이 표기한다.
    • 11)본문에서 어떠한 표를 참조하라고 설명하기 위해 문장 끝에 표 번호를 붙이는 구체적인 예는 다음과 같다.
      ‘인권 의식’ 척도의 전체 평균값은 3.51(5점 척도)이다(<Table 2> 참조).
    • 12)표 작성의 예를 보이면 다음과 같다.
      <Table 1> Change in Attitude toward Marriage, 1975-2000

      unit(%)

      Years 1975 1980 1985 1990 1995 2000
      Sex male 90.1 88.2 88.6 87.3 85 83.2
      female 92.3 90.5 87.6 85.8 82.1 80.3

      Note: The ratios presented in this table are the sum of 'absolute pros' and 'pros' in the question 'Everyone should do marriage'.
      Source: Statistics Korea. 『Social Indicators in Korea』. 1975, 1980, 1985, 1990, 1995, 2000.

    • 13)그림 작성의 예를 보이면 다음과 같다.
      <Figure 1> Change in Attitude toward Marriage, 1975-2000

      Note: The ratios presented in this figure are the sum of 'absolute pros' and 'pros' in the question 'Everyone should do marriage'.
      Source: Statistics Korea. 『Social Indicators in Korea』. 1975, 1980, 1985, 1990, 1995, 2000.

    • 14)이 요강에 명시되어 있지 않은 사항은『한국사회학』, 제49집 제1호의 편집양식을 따른다.
  12. 이 요강에 명시되어 있지 않은 사항은 『한국사회학』 제50집 제1호의 편집양식을 따른다.
MANUSCRIPT PREPARATION

Manuscripts should be double-spaced and typed in English on single sides of paper. Sections in a manuscript may include the following:

Cover Page must include

  • full article title and running title
  • each author’s full name and institutional affiliation(s)
  • acknowledgements (with funding information)
  • total word count (including notes and references)
  • corresponding author (name, address, phone/fax, e-mail)
  • each author’s brief biographical sketch of 80 words or fewer

Abstract and Keywords should be prepared on a separate page headed by the title. Omit author information. Abstract should not exceed 150 words.

Text Begin article text on a new page headed by the title. No author identification.

  1. Headings and subheadings: three levels of headings are sufficient to organize the text. Do not give indent to each heading or subheading.
    Headings and subheadings should be like the following (do not use numbers such as “1” and “I”):
    KOREAN JOURNAL OF SOCIOLOGY
    Korean Journal of Sociology
    Korean Journal of Sociology
  2. Type the footnotes in numerical order in the text. Footnotes need to be as concise as possible.
  3. References in the text. Examples of the citations in the text are:
    • Lee (1974); Lee (1974: 30-35); (Lee 1974: 30-35); (Shilling and Mellor 1998: 171)
    • For more than three authors, use “et al.” (Meyer et al. 1997)
    • List a series of citations in alphabetical order separated by semicolons. (Bourdieu 1977: 24; Grusky 2004: 12; Hauser 1992: 788)

References On a separate page, this section begins with “REFERENCES.” All references cited in the text should be listed alphabetically. For the references written in language other than English, give the title pronounced in English first, followed by parenthetical title in English translation. As for the references written in Korean, follow the McCune-Reischauer Romanization System. Examples are:

Books Tilly, Charles. 1978. From Mobilization to Revolution. New York: Addison-Wesley.
Weber, Max. [1896] 1976. The Agrarian Sociology of Ancient Civilizations, translated by R. I. Frank. London: NLB.
Kim, Young-Jak. 1988. Hanmal nationalism yo nku (Studies of Nationalism in the Late Traditional Korea). Seoul: Cho ngkye.

Book Chapters Stepan, Alfred. 1985. "State Power and the Strength of Civil Society in the Southern Cone of Latin America." pp. 317-43 in Bringing the State Back In, edited by Peter B. Evans, Diestrich Rueschemeyer, and Theda Skocpol. Cambridge: Cambridge University Press.

Periodicals Snow, David A., E. Burke Rochford Jr., Steven K. Worden, and Robert D. Benford. 1986. "Frame Alignment Processes, Micromobilization, and Movement Participation." American Sociological Review 51(4): 464-81.

Tables and Figures All tables and figures should be prepared on separate pages and attached at the end of the paper. Each table and figure must have a descriptive title and number. Author (s) should indicate clearly in the text where tables and figures are to be inserted.